martes, 28 de julio de 2015

Edimburgo Edinburgh

¡Hola chicos!

Hi guys!

Como lo prometido es deuda, tarde pero aquí está: Edimburgo

As we promised, late but here it is: Edinburgh

El primer fin de semana de Julio nos fuimos de mini viaje a Escocia, y digo mini porque fueron apenas 24 horas en Edimburgo. Tiempo suficiente para enamorarnos de la ciudad. 

The first weekend of July we went in a small trip to Scotland, only 24 hours in Edinburgh. Enough time to fall in love with the city.


El fin de semana dio para mucho, y no sólo pudimos ver los sitios más emblemáticos de Edimburgo, como el castillo, la catedral... también hicimos una cata de whiskys (The Scotch Whisky Experience), una visita al Edimburgo subterráneo del siglo XVI (The Real Mary 
King´s Close), probamos el haggis (Wikipedia: plato típico escocés normalmente se elabora a base de asaduras de cordero u oveja (pulmón, hígado y corazón) mezcladas con cebollas, harina de avena, hierbas y especias, todo ello embutido dentro de una bolsa hecha del estómago del animal y cocido durante varias horas) y nos pegamos una buena caminata para subir al "Trono de Arturo", una montaña volcánica desde la que se divisa todo Edimburgo. Os dejamos unas fotitos para que disfrutéis con nosotros del viaje.

We did a lot of things during the weekend, not only visiting the most famous places in Edinburgh, like the castle or the cathedral... but also trying 4 different whiskys (The Scotch Whisky Experience), visiting the hidden Edinburgh of XVI century (The Real Mary King´s Close), trying Haggis (Wikipedia: savory pudding containing sheep's pluck (heart, liver and lungs); minced with onionoatmeal , suet, spices, and salt, mixed with stock, traditionally encased in the animal's stomach though now often in an artificial casing instead) and we walked up the Arthur´s Throne, a mountain since where you can see all Edinburgh. Here you have some photos, so you can enjoy the trip with us.



Castillo de Edimburgo, en la puerta Rober Bruce y William Wallace.
Edinburgh Castle door with Rober Bruce and William Wallace.


Dentro del castillo se podía visitar la cámara acorazada donde están los Honores de Escocia (la corona, el cetro, la espada y la piedra del destino).
Inside the castle we visited the Honours of Scotland (the crown, the sceptre, the sword and the Stone of Scone).


Mons Meg, cañón de la época medieval.
Mons Meg,  medieval bombard.



 Vistas de Edimburgo desde el castillo.
Edinburgh from the castle.


Con nuestros 4 whiskys a probar y la lista de características de cada uno.
With the 4 whiskys to try and the list with the properties of each one.




El whisky más caro del mundo, si os animáis sólo son 27500 libras la botella.
The most expensive whisky ever, if you fancy it, it´s only 27500 pounds.


 La mayor colección de whisky del mundo, más de 3000 botellas diferentes.
The biggest whisky collection, more than 3000 different bottles.


Edificio del parlamento escocés.
Scottish Parliament.


Palacio de Holyrood, residencia de la Reina en Escocia.
Holyrood palace, Queen residence in Scotland.


Subiendo el Trono de Arturo con Edimburgo a nuestros pies.
Walking up Arthur´s Throne with Edinburgh below.




Por supuesto no faltaron las gaitas por la calle, ni una tienda muy curiosa (abajo) de cositas de Navidad :)
Of course we met bagpipers, and a really nice shop all about Christmas! 



Volveremos seguro, porque nos quedamos con ganas de mucho, mucho más. Pero por ahora esto es todo, prometemos volver a escribir pronto :)

We will be back for sure, because we really want to see more. But that´s all now, we will write again soon :)

Un abrazo,

Hugs,


Elena y Jorge

viernes, 10 de julio de 2015

Después de un tiempo complicado... Volvemos al blog! After a really busy time... We are back!

¡¡Hola chicos!!

Hi guys!

Después de unos meses de locos en los que... ¡NOS HEMOS CASADO!
After few crazy months in which we said... I DO!!! 



Estamos de vuelta. Por fin podemos volver a dedicarnos a algo que nos llena, nos gusta, saca lo mejor de nosotros... y ¡nos encanta!.. VIAJAR
We are back. Finally we can spend our time again in the way we both love ... to TRAVEL


Después de la boda, y de pasar unos días en casita con la familia, decidimos hacer una parada en nuestro viaje de vuelta a Norwich... y esa parada tan especial fue... PARIS. 
After the wedding, and after spending few days with the family, we decided to stop in the way to Norwich, and the city we chose was... PARIS.



Por supuesto no faltaron las visitas a la Torre Eiffel, el Arco del Triunfo, Notre Dame, Sacre Coeur... pero no nos olvidamos de lo más importante en todos nuestros viajes... la ruta gastronómica! Este viaje nos empachamos de foie, queso, vino, pato... vamos que seguro volvimos con algún kilito de más...
Of course we visited the Eiffel Tower, Arc de Triomphe, Notre Dame, Sacre Coeur... but we didn´t forget about the most important part in all our trips... the foos! During the trip we ate a lot of foie, cheese, wine, duck... We came back with one or two more kg... but who cares! 






Buñuelo de foie, micuit, Jorge con una chuleta de buey y Elena con cordero asado a baja temperatura.
Foie, micuit, Jorge has a veel rib and Elena slow cook lamb.


Jorge con una Raclette de queso y Elena una Fondue Savoyard (también de queso jejeje)
Jorge has a cheese raclette and Elena a Fondue Savoyard (also cheese hehehe)


Micuit, Jorge y su confit de pato y Elena con un conejo con verduras.
Micuit, Jorge has duck confit and Elena rabbit with vegetables.


Y el último dia... una Fondue Bourgignon.
And the last day... a Fondue Bourgignon. 

Un gran viaje, corto pero intenso. Y con Paris retomamos el blog, pero prometemos volver pronto con un post sobre Edimburgo, ciudad donde hemos pasado el último fin de semana.
A great trip, short but intense. And with Paris we are back to the blog, we promise to come back soon with a post about Edinburgh, where we have been the last weekend.

Un abrazo,

Hugs,

Elena y Jorge