miércoles, 30 de abril de 2014

Visita de Bea y Javi. Bea and Javi visit us.

¡Hola chicos!

Hi everybody,

Esta semana, directamente desde Gran Bretaña... nos han visitado Bea y Javi. Tras un largo viaje con escala en Hong Kong llegaron a Taipei no muy cansados y con ganas de patearse la ciudad, así que les llevamos a ver los puntos de interés más bonitos de Taipei. Como los lugares ya los conocéis de visitas anteriores os dejamos con las fotos :)

Last week, directly from UK... Bea and Javi came to visit us. After a long trip passing by Hong Kong they arrived to Taipei to visit the city, so we went to the most popular places. We already posted all the places, so we go directly with the photos :)



En Ximen, antes de disfrutar de una rica cervecita en una terraza :)
In Ximen, before a cold beer :)


De visita en Chiang Kai Shek Memorial Hall
Visiting Chiang Kai Shek Memorial Hall


Arriba en la puerta de Xiao Nan Men y abajo en el Palacio Presidencial.
Up in the Xiao Nan Men door and down near the Presidencial Building.



Visitando el Templo de Confucio con sus monitos, no veo, no hablo, no escucho. 
(Arriba y abajo)
Visiting Confucious Temple with the monkeys, I don't see, I don't talk, I don't listen. 
(Up and down)



En la entrada del mercadillo nocturno Raohe, donde nos pusimos las botas de buena comida taiwanesa... y algunos también de la mala, seguid leyendo...
At the door of Raohe night market, where we ate a lot of good taiwanese food... and others also bad taiwanese food, keep reading...


Aquí tenéis al arriesgado turista que se atrevió a comer un cuadrado entero de tofu apestoso con salsa... el primer bocado nos dejó la frase: "no está tan mal..." para venir seguido de un: "es lo peor que he comido nunca, y lo hacen a propósito!"
Here you have the tourist that risk his life eating a whole piece of stinky tofu... the first bite came with the sentence: "it's not so bad..." to be followed by: " it's the worst thing I´ve ever eaten, and they do it on purpose!"


Cogiendo el 101...
Catching 101...


Junto a las cataratas de Shifen.
Near Shifen waterfalls.


Pidiendo muchos deseos al cielo... 3xScience ¿?
Asking for a lot of wishes... 3xScience ??


Un brindis por los visitantes y porque nos volvamos a encontrar pronto. Muchas gracias por venir.
A toast for the visitors, and to meet again soon. Thanks for coming.

Un abrazo,

Hugs,

Elena y Jorge



jueves, 24 de abril de 2014

Adiós Sheldon. Bye bye Sheldon.

¡Hola chicos!

Hi everybody,

Hoy traemos una noticia triste a nuestro blog, Sheldon, nuestra mascota, nuestro compañeros en este viaje, ya no está con nosotros. Pero no queremos hacerle una despedida triste, sino un homenaje con fotitos para recordar estos dos años compartidos juntos. Gracias Sheldon. 

Today we need to share bad news... Sheldon, our pet, our friend in this trip, already passed away. But we don't want to be sad, we want to remember him with photos of this two years together. Thanks Sheldon. 









Un abrazo,

Hugs,

Elena y Jorge


jueves, 17 de abril de 2014

¡Aurelio nos visita! Aurelio visit us!

¡Hola chicos!

Hi everybody!

Esta última semana hemos estado un poco atareados porque ... ¡hemos tenido visita! Si si, esto es un no parar,  y a falta de pocas semanas para volver todavía seguimos abriendo las puertas de nuestra casa a quien quiera visitar Taipei. Aurelio, el padrino de Elena, ha venido una semana antes de seguir viaje a China y juntos hemos disfrutado de muchas cosas. 

Last week we have been a little bit busy because... we had a visit! Yes, even now, only few weeks before going back home, we still open the doors of our house to everyone who want to visit Taipei. Aurelio, Elena's godfather, came for a week before going to China and we enjoyed together.

Aquí os dejamos una fotillos de la semana con diversos comentario. ¡Gracias por la visita Aurelio!

Here you have some photos with comments. Thanks for visiting us Aurelio!



Visitando el 101, lleno de chinos gritones y pesados.
Visiting 101, full of annoying mainlanders.


Con el dumper del 101, después de una breve lucha con los chinos... Aurelio ganó.
With the 101 dumper, after a small fight with some mainlanders... Aurelio won.


Antes del cambio de guardia en el Sun Yat Sen, por cierto lleno de chinos también. El pobre no sabe lo que le espera en Pekín...
Before the guard exhibition in Sun Yat Sen, by the way full of mainlanders. He doesn't know what is waiting for him in Beijing...


Con Dr. Sun Yat Sen.
With Dr. Sun Yat Sen.


En el mercadillo nocturno comimos de todo, incluidas unas patas de cangrejo ricas ricas.
In the night market we tried everything, including crabs, mmm so goooood!


Junto al Chiang Kai Shek Memorial Hall, en una tarde calurosa calurosa...
Near Chiang Kai Shek Memorial Hall in a really hot afternoon... 


Una noche nos fuimos a disfrutar de un restaurante estrella Michelín, en el que por cierto, antes de entrar, hicimos amistad con un chino pesado...
We went to enjoy a 1 Michelín star restaurant, where by the way, before entering, we made a mainland friend... they are soooo anoying!


El fin de semana nos fuimos de excursión a Jiufen, Tamsui y Shifen, aquí una fotito en las cataratas de Shifen. 
On weekend we went to Jiufen, Tamsui and Shifen, here a photo at the Shifen waterfalls.


Y por supuesto no faltó la linterna cargadita de deseos, salud, dinero, un buen viaje...
And of course we did the sky lantern full of whises, health, money, a good and safe trip...


Y el último día, y de sorpresa, fuimos a cenar a un restaurante muy especial, con lago incluido, y a tomar una copa en un piso 31 enfrente del 101
And the last day a surprise, we went to have dinner to a very special restaurant,  with a lake inside, and after we enjoyed a drink in a 31 floor just in front of 101

Y eso es todo amigos! La semana que viene llegan más visitas, asi que pronto prometemos otro post.

And that's all folks! Next week more visitors arrive, so we will be back soon.

Un abrazo,

Hugs,

Elena y Jorge

domingo, 6 de abril de 2014

Desayuno de domingo español. Spanish breakfast.

¡Hola chicos!

Hi everyone!

Esta semana venimos con un post cortito pero muy muy dulce. La mañana del domingo ha sido una mañana de recetas, risas, cocinar... ¡y de disfrutar! Hoy les hemos querido enseñar a nuestros amigos aquí porque el desayuno (salado) taiwanés no nos gusta mucho...porque a nosotros lo que nos va...¡ES EL DULCE! 
Hoy ha tocado desayunar (y comer) donuts, magdalenas y ¡¡¡chocolate con churros!!! Todo eso después de estar alrededor de una hora en la cocina con las manos e la masa. Os dejamos con las fotos.

This week we come with a short but very sweet post. Sunday morning has been a morning of recipes, laughs, cooking... and joy! Today we showed our friends why we don't like too much the (salty) taiwanese breakfast... because what we like is... SWEET!!! 
Today we had breakfast (and lunch) doughnut, spanish muffins and... chocolate con churros!!! All after one hour cooking. We let you see some pictures.







mmmm.... ¡¡¡delicioso!!!

mmmm... delicious!!!!

Un abrazo,

Hugs,

Elena y Jorge